作文素材网

    带猫的成语、“喵星人”成语和表达

    来源:http://www.guodingnet.net 发布时间:2019-12-06 点击数:

      由内容质量、互动评论、分享传播等多维度分值决定,勋章级别越高(

      在我非常喜爱的动物清单中,带猫的成语马和猪只能排在后面,更靠前的则是在很多语言的成语中出现的动物——猫咪。

      让我们看看一些有关喵星人的英语成语,有些是令人愉快的,有些则不然。带猫的成语

      如果去看验尸报告的话,这个论断怕是无法让人信服。最初,好奇心本该是会耗掉猫之九命,但在惯用法上,这个短语有更多用处。它表达的是一种警告,过分好奇很有可能让你陷入困境。

      这个比喻性短语生动地描绘出一个场景,用 来表达非常激动或焦虑。在英式英语中还有一个变体,即 like a cat on hot bricks。该短语当然也因为普利策获奖作品田纳西•威廉斯的剧作Cat on a Hot Tin Roof(《热铁皮屋顶上的猫》)而广为流传。

      每当我们整理家里生活物品时,最为忧心的 问题大多是“厨房有足够的橱柜吗?”或“有能放下书柜的地方吗?”Swinging cats(挥一挥猫咪)看起来是完全没什么用处的打发时间的行为,但这种表达方式仅仅形容一个封闭狭小的空间。其实这是出于 cat-o’-nine-tails 一词,指水手曾经普遍使用的一种鞭子,九尾鞭。

      这也是阿加莎•克里斯蒂的一部小说名,它 是英式英语中的一个习语,用来形容说的话/做的事引起麻烦或争议。如果仍是用鸟类来做比喻,可能与 ruffle feathers(得罪人;激怒)有相近之处。当我坐在满是鸽子的公园里静度时光,我是不会愿意看到普通家猫和一群鸽子打斗的。带猫的成语

      这个问题性成语是在质问在应该说话时保持沉默的人。如果细想,这个短语就是你能够想象到的令人不愉快的表达方式之一。同一类别的短语,如 touched a raw nerve / 触到痛处,keep your eyes peeled / 保持警惕,睁大眼注意等。